twosen (twosen) wrote,
twosen
twosen

2017.03.15 AD - Where there's pain, there's balsam.

<º))))>< Translation of Ohno Satoshi's 'Arashi Discovery'
<º))))>< Translations by ear (aided by Japanese transcripts).
<º))))>< Check my FAQ if you have questions.

-----


Good morning. This is Arashi's Ohno Satoshi.
Here's today's thought of the day; come on!


"It is because there is pain that balsam exists in this world."

[BGM 'Bad Boy']

Hmm? What's this?

This is a quote from the father of Japanese folkloristics, a line from Yanigita Kunio-san's '清光館哀史' (Seikoukan-aishi).

Balsam is a pain-killer and signifies a cure. It is because there is unhappiness and anxiety daily that we have pain-killers and soothing therapies.

Ahh. This was sent in by listener Haruka-san of Aichi. The message reads:

"Ohno-san, good morning. When we learnt this in Japanese class, we thought the sound of the word 'balsam' was cool, so we talked about it amongst my friends. We wanted Ohno-san to say 'balsam' in a cool way so I submitted it. By all means, please say 'balsam' for us to hear! (laughs) Also, what is a 'balsam' for Ohno-san? Incidentally, my 'balsam' is to plug in earphones and listen to Ohno-san's solos at a high volume."

Thank you very much. So it's therapeutic, huh?

I wonder if I've been healed recently? Ah, but maybe a little.

Um, I went to the supermarket. And then the moment I went to the supermarket, there were strawberries right before me. I felt like eating some so I figured I'd buy them. I picked them up, but then when I looked right next to it... There are those white strawberries, right?

"Ah!" I thought. I bought those. They were the most expensive out of all the strawberries. But those white strawberries, they were originally from when me and Nino went on a location shoot. They were first created in an experimental location shoot by me and Nino.

The first ones to successfully make white strawberries were me and Ninomiya Kazunari!

I was surprised. I mean, we did it! We made sure there wasn't any direct sunlight. Yeah. And then, right, it has a distinct taste as well. So like, what does the redness mean?

So that was soothing. I went home and wanted to eat them straight away, so I did. They were delicious!

That was really soothing. If we're talking about recent events.

So I naturally bought those. Since they were placed right in front. That was probably the most soothing, I guess.

That now — what was it? Balsam. I'd like to say it in a cool way for you.

'Balsam'. Here goes...

'Balsam'.

(laughs) That sounded like 'dalsim'. Lemme try saying 'dalsim' in a cool way.

'Dalsim'.

(laughs) I kinda want to try saying everything with proper pronunciation now. 'Balsam'. Is that right?

Certainly, it has a great ring to it. Mm.

How about FM Yokohama?

'FM Yokohama'.

Eh? Maybe it should be like this... 'FM Yokohama'.

Once more! 'FM Yokohama'.

That's all; this was Ohno Satoshi!


-----

Grab today's episode here, courtesy of nepheliads

-----


Tags: **嵐, **嵐: 二宮和也, **嵐: 大野智, *ad: anecdotes, *ad: food, *arashi discovery, -audio
Subscribe

Posts from This Journal “*ad: food” Tag

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 4 comments